Влада Северне Македоније тумачи примену Преспанског договора са Грчком – МАНУ и за ново име

Skoplje2 foto M12. март 2019.

Доследност у примени адекватне терминологије у именовању институција Републике Северне Македоније (РСМ), сходно Уставу на основама одредаба Преспанског споразума са Грчком превасходно је обавезујућа када су у питању представници државе, указано је данас у додатним препорукама Владе у Скопљу.

Из Владе је указано да се захтева поштовање идентитета искључивањем погрешног придева – „северномакедонска“ или „северномакедонски“. То је, како је објашњено, прецизирано чланом 7 Споразума са Грчком јасним разграничењем. Но, употреба термина “македонски” јесте погрешна само у случају када је реч о представницима државе. Према тим новим правилима погрешно је именовање – „македонски министар, председник, премијер...“

Према упутствима на брифингу у Влади у Скопљу, у новом „водичу“ примене обавеза у пракси проистеклих из Преспанског споразума, Македонска академија наука и уметности (МАНУ), моћи ће да „сачува“ досадашњу скраћеницу на - ново име. Коначно решење ће се утврдити на скупштини МАНУ. Академици ће одлучити коју солуцију ће прихватити. Објављена су два могућа решења - Национална Институција наука и уметности и Академија наука и уметности Северне Македоније.

Када је у питању скраћеница за Армију Северне Македоније, још увек није познато да ли ће остати у употреби досадашња скраћеница – АРМ.

- Правилна употреба назива - македонски остаје када је у питању повезаност са етничким и културним идентитетом македонског народа, као – македонски језик, македонска култура, македонске планине, македонска храна, македонска економија, македонско здравство, – истакнуто је у Влади РСМ.

Док из Владе у Скопљу наводе да „језичка полиција“ неће контролисати примену новог уставног имена државе, а стари назив може да се употребљава када су у питању реферисања иституција из периода пре ступања на снагу Споразума потписаног у Преспи, званична Атина, како је објављено, ипак не препушта све „доброј вољи“ северног суседа.

Потврдио је то и шеф грчке дипломатије Јоргос Катругалос, објашњењем да се спровођење договора прати преко специјалне комисије у Министарству у Атини.

Шеф тима интердисциплинарног комитета у ресору дипломатије у Скопљу, амбасадор Виктор Габер, пак је потврдио да се „интензивно ради на спровођењу мера имплементације Преспанског договора“.

Странке „по прилици“

Упркос чињеници да странке не морају да мењају своја имена „код куће“, у сваком представљању у иностранству биће им „дописано порекло“, да потичу из РСМ.

Одредбе Преспанског споразума такође „обухватно“ не налажу промену имена, за приватне компаније и приватни сектор уопште, невладине организације, удружења грађана, ако не добијају финансијска средства од државе. Но, у случају да новац добијају у једнократном износу по спољним пројектима, мораће да користе и - ново име.
М.С.